Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Duits - 30.07.08 Marbella

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesDuits

Category Daily life - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
30.07.08 Marbella
Text
Submitted by haitoo
Source language: Brasiliaanse Portugees

Eu nunca tive problemas com a polícia em Marbella. Eu estou tranqüila até que você chegue, tá bom? Eu não falo inglês muito bem, você sabe disso. OK, quando você puder me liga, tá bom?"
Remarks about the translation
text corrected to make it readable.
before edition:"eu nuca tive probelema com policia en mabeia eu estro taquila atre que voce chegrou ta bom eu nao falo inglesi muito bom voce sabi isso ok como voce pudre mi liga ta bom"

Title
30.07.08 Marbella
Translation
Duits

Translated by italo07
Target language: Duits

Ich hatte nie Probleme mit der Polizei in Marbella gehabt. Ich werde kein Problem haben, bis dass du ankommst, alles klar? Du weißt, dass ich nicht gut Englisch spreche. Also, ruf mich an wenn du kannst, ist das ok?
Laaste geakkrediteerde redigering deur italo07 - 22 June 2009 14:04