Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Duits - Buenos días mi amor, hoy me levanté apasionado por...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesSpaansDuits

This translation request is "Meaning only".
Title
Buenos días mi amor, hoy me levanté apasionado por...
Text
Submitted by kellia
Source language: Spaans Translated by acuario

Buenos días mi amor, hoy me levanté enamorado de ti, espero que tengas un buen día y que me añores a mí también. Besos

Title
Guten Morgen mein Schatz!
Translation
Duits

Translated by mimarspre
Target language: Duits

Guten Morgen mein Schatz! Ich bin heute in dich verliebt aufgestanden. Ich wünsche dir einen schönen Tag und hoffe, dass du auch mich vermisst. Küsschen
Remarks about the translation
1. „Mi amor“ heißt wortwörtlich eigentlich „meine Liebe „ aber ich bin der Meinung, dass es ziemlich kitschig klingt, zumindest für deutsche Ohren, deswegen habe ich das Wort „Schatz“ genommen, da es in so einem Gespräch üblicherweiser und fast immer vorkommt.

2. Ich weiß , dieses „ich hoffe“ steht nirgendwo aber ich denke, dass es irgendwie besser klingt :o)
Laaste geakkrediteerde redigering deur italo07 - 24 October 2008 17:39





Last messages

Author
Message

21 October 2008 17:10

italo07
Number of messages: 1474
Ich hoffe, dass du einen schönen TAg hast und dass du dich auch nach mir sehnst.

21 October 2008 18:56

mimarspre
Number of messages: 55
Hmm, ich weiß nicht Italo, Sehnsucht? Sich sehnen? Die Bedeutung geht mehr Richtung "anhelar", "añorar", und obwohl "sich sehnen" in diesem Rahmen als poetisches Synonym für "vermissen" gilt, kommt es mir trotzdem ein bissle kitschig vor. Sonst sind sowohl deine Satzstruktur als auch meine beide richtig. Das Gleiche in zwei Versionen.

Ich danke dir trotzdem :o)

21 October 2008 19:24

italo07
Number of messages: 1474
Der Satz soll ja kitschig sein hehehe...Sie steht auf, bzw. wacht auf und sie ist in ihn verliebt kitsch pur

Ich meine ja nicht, dass deine Ãœbersetzung falsch sei.

21 October 2008 20:32

mimarspre
Number of messages: 55
ja, da gebe ich dir recht :o)

Ich glaube ich gehöre nicht gerade zum romantischen Typ :oP Ich bin eher pragmatisch :oP .

Ãœbrigens wie kriege ich die Emoticons hin? . LG Milagro

21 October 2008 20:42

italo07
Number of messages: 1474
Wenn du eine Nachricht eingibst, klick auf "Nachricht schreiben", dann öffnet sihc ein Fenster mit Smilies.

21 October 2008 20:52

mimarspre
Number of messages: 55
ähhh? Ich sehe kein Fenster ... hmmm, aber Ich glaube, dass es an meinem Browser liegt (Firefo :o( . Ich danke dir trotzdem, du bist ein echter Schatz. LG Milagro

21 October 2008 21:15

mimarspre
Number of messages: 55
Aaallles Klar!!!! Ich danke dir!!! jetzt habe ich verstanden wie gesagt, du bist ein echter Schatz Vielen vielen vielen Dank!!!

21 October 2008 21:54

italo07
Number of messages: 1474