Cucumis - Free online translation service
. .



13Translation - Engels-Grieks - Carefully-appearance-punctuation

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsSpaansNederlandsBrasiliaanse PortugeesPortugeesDuitsTurksArabiesItaliaansKatalaansRussiesSweedsJapanneesRomeensBulgaarsHebreeusSjinees vereenvoudigGrieksEsperantoSerwiesPoolsDeensAlbaniesFinsEngelsNoorsKoreaansTsjeggiesFarsie-PersiesKoerdiesSlowaaksHindiAfrikaansViëtnamees
Requested translations: Iers

Title
Carefully-appearance-punctuation
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engels

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Title
Προσεχτικά-εμφάνιση-στίξη
Translation
Grieks

Translated by irini
Target language: Grieks

Έκανα αυτή τη μετάφραση <b>πολύ προσεκτικά</b>, λαμβάνοντας υπόψη τόσο το <b>νόημα</b> όσο και την <b>εμφάνιση και τη στίξη</b>.
Laaste geakkrediteerde redigering deur cucumis - 10 August 2006 16:23