Translation - Turks-Engels - seni nasıl tanıyabilirim?Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Free writing  This translation request is "Meaning only". | seni nasıl tanıyabilirim? | | Source language: Turks
seni nasıl tanıyabilirim? |
|
| | | Target language: Engels
How can I recognise you ? |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Tantine - 13 March 2010 00:28
Last messages | | | | | 10 March 2010 17:04 | | |
The English seems to have a little something missing.
Could this be more like:
"How can I get to know you"
or "How can I recognise you"
Let me know
Bises
Ruth | | | 10 March 2010 19:40 | | | Dear Ruth,
I agree with you.
Thanks... | | | 10 March 2010 23:41 | | | | | | 11 March 2010 00:29 | | | I've set a poll
Bises
Ruth | | | 11 March 2010 00:30 | | | |
|
|