Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Antieke grieks-Grieks - οὔτε γὰρ (οἱ ἄρχοντες) φανερῶς ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Antieke grieksGrieks

Title
οὔτε γὰρ (οἱ ἄρχοντες) φανερῶς ...
Text
Submitted by sv6gib
Source language: Antieke grieks

οὔτε γὰρ (οἱ ἄρχοντες) φανερῶς πραττόμενοι τῆς ἀρχῆς ἕνεκα μισθὸν μισθωτοὶ βούλονται κεκλῆσθαι, οὔτε λάθρᾳ αὐτοὶ ἐκ τῆς ἀρχῆς λαμβάνοντες κλέπται

Title
ΠΛΑΤΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΑ 346-348
Translation
Grieks

Translated by User10
Target language: Grieks

...γιατί ούτε πληρωμένοι θέλουν να χαρακτηριστούν (οι άρχοντες), εισπράττοντας φανερά μισθό για το αξίωμα τους, ούτε κλέφτες, αποκομίζοντας κρυφά κέρδος από αυτό.
Remarks about the translation
ΠΛΑΤΩΝΟΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑ, 346-348

Η μετάφραση είναι του Ν.Μ. Σκουτερόπουλου. Η λέξη "άρχοντες" δεν υπάρχει στο κείμενο, ούτε στο πρωτότυπο ούτε στη μετάφραση. Η έκφραση που χρησιμοποιεί ο Σκουτερόπουλος στην προηγούμενη πρόταση είναι "άξιοι άνθρωποι".

Παρακάτω ακολουθεί η μετάφραση του Ι.Ν.Γρυπάρη.
"γιατί δεν επιθυμούν ούτε φανερά να παίρνουν μισθό και να τους λένε μισθωτούς, ούτε κρυφά να σφετερίζωνται τα δημόσια και να λέγουνται κλέφτες"
Laaste geakkrediteerde redigering deur User10 - 21 Januarie 2011 20:08