Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Iers - Εναλλακτικές

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsBrasiliaanse PortugeesKatalaansSpaansGrieksItaliaansArabiesNederlandsDuitsPortugeesSloweensHebreeusTurksBulgaarsHindiRussiesSjinees vereenvoudigRomeensJapanneesSweedsSjineesSerwiesPoolsDeensAlbaniesEsperantoFinsKroasiesHongaarsNoorsKoreaansTsjeggiesFarsie-PersiesSlowaaksAfrikaansNepaleesViëtnamees
Requested translations: Iers

Title
Εναλλακτικές
Translation
Grieks-Iers
Submitted by cucumis
Source language: Grieks

Όταν υπάρχουν πολλές εναλλακτικές για μια μετάφραση, γράψτε μόνο την καλύτερη στο κυρίως πεδίο μετάφρασης και τις άλλες στο πεδίο για τα σχόλια.
Remarks about the translation
Slightly changed to keep the word number down. This translation reads : "When there are many alternatives for a translation, write only the best one in the main translation field and the others in the fields for the comments"
7 September 2006 22:33