Cucumis - Free online translation service
. .



261Translation - Italiaans-Grieks - Se chiudo gli occhi

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansEngelsGrieksBulgaarsTurksRomeensNederlandsSpaansArabiesPoolsAlbaniesBrasiliaanse PortugeesSerwiesFransRussiesLitausPortugeesDuitsDeensKroasiesMasedonies

Category Colloquial - Liefde / Vriendskap

Title
Se chiudo gli occhi
Text
Submitted by Μαρία
Source language: Italiaans

Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
Remarks about the translation
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Title
Αν κλεισω τα μάτια μου
Translation
Grieks

Translated by Ada19
Target language: Grieks

Αν κλείσω τα μάτια μου...βλέπω το φως σου,αν ακούσω τη φωνή σου...ακούω την ψυχή σου,αν μπορούσα να σε αγγίξω...θα ένιωθα τη ζεστασιά σου,αν ήσουν κοντά μου...θα περικυκλωνόμουν από τη μυρωδιά του δέρματός σου
Laaste geakkrediteerde redigering deur irini - 15 April 2007 12:08