Cucumis - Free online translation service
. .



261Translation - Brasiliaanse Portugees-Portugees - Se eu fechar os olhos ..

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansEngelsGrieksBulgaarsTurksRomeensNederlandsSpaansArabiesPoolsAlbaniesBrasiliaanse PortugeesSerwiesFransRussiesLitausPortugeesDuitsDeensKroasiesMasedonies

Category Colloquial - Liefde / Vriendskap

Title
Se eu fechar os olhos ..
Text
Submitted by koko09
Source language: Brasiliaanse Portugees Translated by marrie

Se eu fechar os olhos ... vejo sua luz, se eu ouvir a sua voz ... Eu ouço a sua alma, se eu pudesse tocar você ... sentiria o seu calor, se você estivesse perto de mim ... Eu seria rodeado pelo cheiro da sua pele.

Title
Se eu fechar os olhos ...
Translation
Portugees

Translated by lilian canale
Target language: Portugees

Se eu fechar os olhos... vejo a tua luz, se eu ouvir a tua voz... Eu ouço a tua alma, se eu pudesse tocar-te... sentiria o teu calor, se estivesses perto de mim... eu seria rodeado pelo aroma da tua pele.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Sweet Dreams - 3 August 2009 21:29





Last messages

Author
Message

3 August 2009 21:09

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Olá Lily, apenas uma ou duas correcções:

Se eu fechar os ( meus ) olhos... vejo a tua luz, se eu ouvir a tua voz... Eu ouço a tua alma, se eu pudesse tocar-te... sentiria o teu calor, se estivesses perto de mim... eu seria rodeado pelo aroma da tua pele.

3 August 2009 21:26

lilian canale
Number of messages: 14972
Hum...eu fiz a partir da versão em inglês (If I close my eyes...) por isso o "meus".

Editando...

3 August 2009 21:28

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Eu reparei na versão inglesa, apenas acho que sem "meus" soa melhor.