Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Bretons - Votre opinion.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsArabiesHongaarsKroasiesSpaansGrieksBulgaarsSweedsNederlandsFinsEsperantoTurksDeensDuitsRomeensItaliaansSjinees vereenvoudigSjineesBrasiliaanse PortugeesSlowaaksTsjeggiesPortugeesKoreaansJapanneesKatalaansLitausPoolsNoorsOekraïeniesFransSerwiesRussiesBosniesFœroeseEstniesFriesLettiesBretonsHebreeusKlingonYslandsFarsie-PersiesAlbaniesIndonesiesGeorgiesMasedoniesAfrikaansIersHindiMaleisThaiOerdoeViëtnameesAzerbeidjans Tagalogies
Requested translations: Nepalees

Title
Votre opinion.
Text
Submitted by cucumis
Source language: Frans Translated by heineken

Un expert a demandé votre avis sur cette traduction, afin de décider s'il faut la valider ou non.

Title
Da soñj
Translation
Bretons

Translated by piceaabies
Target language: Bretons

Goulennet e deus un den a-vicher ho soñj ganeoc'h diwar-benn an treuzskrivadur-mañ, a-benn da c'houzout hag-eñ eo ret validañ anezhi.
Laaste geakkrediteerde redigering deur abies-alba - 25 November 2007 18:35