Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 35000 - 34981 نتایج
<< قبلی••••• 1250 •••• 1650 ••• 1730 •• 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 •• 1770 ••• 1850 •••• 2250 ••••• 4250 ••••••بعدی >>
29
زبان مبداء
ترکی türkiyey gitmek için 5 ay var...
türkiyey gitmek için
5 ay var daha

ترجمه های کامل
بوسنیایی Do odlaska u Tursku ima jos 5 mjeseci...
29
زبان مبداء
سوئدی Hej, hur är det med dig, vad gör du?
Hej, hur är det med dig, vad gör du?

ترجمه های کامل
بوسنیایی Zdravo. Kako si? Å to radiÅ¡?
27
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
سوئدی Du är en underbar vän Kram
Du är en underbar vän Kram

ترجمه های کامل
بوسنیایی Ti si divan prijatelj. Å aljem ti zagrljaj.
17
زبان مبداء
ترکی SAN DA NAZAR DEGMESÄ°N
SAN DA NAZAR DEGMESÄ°N

ترجمه های کامل
بوسنیایی I tebe niko da ne urekne
108
زبان مبداء
اسپانیولی me gusto mucho conocerte pienso q eres una mujer...
me gusto mucho conocerte pienso q eres una mujer muy hermosa, tienes una sonrisa muy linda, espero verte pronto, te envio muchos besos
solo es un saludo

ترجمه های کامل
بوسنیایی der
23
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی susutun müsait dilsin galiba
susutun müsait dilsin galiba

ترجمه های کامل
بوسنیایی UÅ¡utio(la)si, izgleda da si zauzet(a).
14
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی sen müsait olunca
sen müsait olunca

ترجمه های کامل
بوسنیایی Kad ti budeÅ¡ slobodan(na)
251
زبان مبداء
ترکی Ozan - Zalimsin
Yollara bağladım gidişini
Dillere baladım o gidişini
Yastığa sakladım sevişini
Nasıl unuturum ah o gülüşünü
Kararmış gönlüm
Bilmiyorum mutlumusun
Soluyor çiçek eriyor yüreğim
Yetmedimi yalanların
Zalimsin anladım
Bende kalmadım
Şimdi kım zavallı
Kim kazandı
Anla bakalım
Anladım kalmadım

ترجمه های کامل
بوسنیایی Ozan - Okrutna si
128
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
سوئدی lovelovelovelovelove
Jag älskar dig mer än något annat, du är verkligen det bästa som har hänt mig. Aldrig någonsin vill jag förlora dig. Det ska alltid vara du och jag älskling.

ترجمه های کامل
بوسنیایی volim te volim te volim te
7
10زبان مبداء10
ترکی Kızdın Mı
Kızdın Mı

ترجمه های کامل
بوسنیایی Jesi li se naljutila
816
زبان مبداء
آلمانی Bewerbung als Personenschutzer Sehr...
Bewerbung als Personenschutzer

Sehr geehrte Damen und Herren

Hiermit möchte ich mich schriftlich bei Ihnen bewerben.

Zurzeit befinde ich mich in einer Ausbildung und Vollzeitbeschäftigung bei der Firma City Patrol Ravensburg (Schutz und Sicherheitsfachkraft). Vom 3.09.2007 bis 21.02.2008 absolvierte ich eine Zusatzausbildung zur Personenschutzfachkraft (IHK) in der Ausbildungsstätte Sicherheitsakademie Berlin.

Diese habe ich mit Erfolg abgeschlossen.

Ich suche nach einer neuen beruflichen Herausforderung.

Meine Stärken sind der Umgang mit Menschen,

Nahschutz und erweiterter Personenschutz.

Meine Fähigkeit ist auch in schwierigen Situationen den Überblick zu behalten.

Meine bisherigen Tätigkeiten entnehmen Sie bitte meinem beigefügten Zertifikate u. Urkunden.

Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch würde ich mich sehr freuen

Bitte downloaden Sie meine Unterlagen

Hochachtungsvoll
wichtig

ترجمه های کامل
ترکی Güvenlik Personeli Ä°ÅŸ BaÅŸvurusu
بوسنیایی Molba Za Radno Mesto Osoblja Bezbijednosti
انگلیسی Application for the Position of Personal Security Guard
آلبانیایی Aplikim pune në rolin e Rojës së Sigurimit
20
10زبان مبداء10
ترکی Dönmeyeceksin
Yerine Kimseyi Koyamadim

ترجمه های کامل
بوسنیایی NečeÅ¡ se vratiti
369
زبان مبداء
آلمانی Olympische Spiele
Die ersten Olympischen Spiele des Altertums wurden im Jahre 776 vor Christi Geburt von den Griechen zu Ehren ihrer Gotter,wie der Gottin Athene veranstaltet. Die allerwichtigsten Spiele galten dem Gottervater Zeus und wurden in Olympia abgehalten. Nach Olympiaden ,den vierjahrigen Zeittraumen zwischen den Spielen. Funf Tage lang wetteiferten die Griechen im Laufen,Ringen,Faustkampf,Funfkampf ( Lauf,weitsprung,Speer-und Diskuswurf,ringen ) ,und Pferderennen mit und ohne Wagen.

ترجمه های کامل
بوسنیایی Olimpijske igre
77
10زبان مبداء10
ترکی keremcem nerelereye gideyim
Nerelere gideyim
Sen yanımda olamayınca
Gecelerim uzun oluyor
Sabahlarımda sen olmayınca

ترجمه های کامل
فرانسوی Où aller lorsque tu n'es pas auprès de moi
بوسنیایی keremcem Gdje da odem
331
زبان مبداء
اسپانیولی ¡por fin podemos escribir cuando nos apetezca!,...
¡por fin podemos escribir cuando nos apetezca!, mandarnos fotos, etc...¿qué tal estan las niñas?. beki debe de ser toda una mujer. un beso para las tres, amra, lejla y beki..siempre me acuerdo de vosotras.
desde el año 99 yo he recorrido uun poquito de mundo, afganistán, libano y otros lugares.siempre pensando en mi bella enfermera de mostar. te echo de menos y me gustaria darte un enorme abrazo algún día.

ترجمه های کامل
بوسنیایی Najzad možemo da se dopisujemo kada god hoćemo, ...
136
زبان مبداء
ترکی oo iyisin valla biz de okul yollar ugrasıp...
oo iyisin valla
biz de okul yollar ugrasıp duruyoz
odevler de var tabi
fotoÄŸrafini gordum
erkek arkadasın kızmasın ama
cok güzelsin
yani en azından fotorafta

ترجمه های کامل
بوسنیایی oo dobra si bogami evo I mi se bavimo Å¡kolom
415
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
سوئدی Finns ingen människa som du, ditt vackra leende,...
Finns ingen människa som du, ditt vackra leende, ditt skratt, din underbara röst , din omtanke , det är så underbart att se dig le och skratta , och du är så söt när du är sur , dina vackra ögon , finns ingen som har såna ögon som du , din underbara humor allt med dig är underbart, ja blev kär i dig innan vi ens hunnit träffas , och det var för du visade upp din insida för mig , om jag ska vara helt ärlig är du den första ja värkligen känt just så här för du är den bästa människan ja någonsin träffat Kram

ترجمه های کامل
بوسنیایی Ne postoji ni njedna osoba kao ti ,tvoj lijepi osmijeh
117
زبان مبداء
ترکی Keremcem - Nerelere Gideyim
Nerelere gideyim
Sen yanımda olmayınca
Gecelerim uzun oluyor
Sabahlarımda sen olmayınca
Ah olaydın, yar olaydın (x2)
Öpüp de sarsaydın

ترجمه های کامل
بوسنیایی Keremcem - Gdje da odem
<< قبلی••••• 1250 •••• 1650 ••• 1730 •• 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 •• 1770 ••• 1850 •••• 2250 ••••• 4250 ••••••بعدی >>