ترجمه - انگلیسی-ترکی - I've lost a wonderful personموقعیت کنونی ترجمه
طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | I've lost a wonderful person | |
I've lost a wonderful person, all my fault, I am sorry that I lost you for ever ... Translate into German if possible. | | Ich habe einen wunderbaren Menschen verloren, alles meine Schuld, es tut mir leid, dass ich Dich für immer verloren habe... Wenn möglich, in's Deutsche übersetzen. |
|
| Harika bir kiÅŸiyi kaybettim | | زبان مقصد: ترکی
Harika bir kişiyi kaybettim,hepsi benim hatam,seni sonsuza dek kaybettiğim için üzgünüm...Mümkünse Almanca'ya çevirin. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 6 فوریه 2008 12:17
|