متن اصلی - آلمانی - Um ein marokkanisches Filling einzubringen habe...موقعیت کنونی متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه گفتار  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
| Um ein marokkanisches Filling einzubringen habe... | متن قابل ترجمه
Raschi پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: آلمانی
Um ein marokkanisches feeling einzubringen habe ich euch einen originall marokkanischen Tee mitgebracht. Es ist ein süsser Grüntee mit frischer Minzer. | | Ich denke das ganze ist klar. Mit feeling meine ich sowas wie Klima. Übrigens sollte das ganze in ein Britischenglisch übersetzt werden. Danke |
|
5 ژوئن 2008 17:09
|