Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



13ترجمه - انگلیسی-چینی سنتی - The language being taught

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیرومانیاییآلمانیچینی سنتیپرتغالی برزیلپرتغالیآلبانیاییایتالیاییعربیترکیچینی ساده شدهاسپرانتوکاتالانسوئدیعبریهلندیروسیاسپانیولیژاپنیبلغاریمجارستانییونانیچکی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت

عنوان
The language being taught
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
ملاحظاتی درباره ترجمه
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

عنوان
翻譯-語言-不翻譯!
ترجمه
چینی سنتی

pluiepoco ترجمه شده توسط
زبان مقصد: چینی سنتی

慎重,在翻譯語言教程時,課文中有關所教語言的例文不得翻譯!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pluiepoco - 23 دسامبر 2005 02:41