Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - Sinto muito pelo que aconteceu, espero...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانی

عنوان
Sinto muito pelo que aconteceu, espero...
متن
MotherMoon پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Sinto muito pelo que aconteceu, espero sinceramente estejam todos bem. Muito obrigada pelo e-mail. Alegrei-me ao saber que os documentos estão todos prontos. Ficarei aguardado. Assim que chegarem, darei a entrada no pedido de visto junto ao Consulado Geral.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Minha sobrinha pediu-me ajuda com esta tradução, mas não soube fazê-la. Gostaria de pedir ajuda aos senhores. Agradeço antecipadamente.

عنوان
Ich bedaure es sehr...
ترجمه
آلمانی

italo07 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich bedaure es sehr, was passiert ist, ich hoffe wirklich, dass es euch allen gut geht. Vielen Dank für die E-Mail. Es hat mich erfreut zu wissen, dass die ganzen Dokumente bereit sind. Ich werde warten. Sobald diese angekommen sind, werde ich den ersten Schritt für den Visumantrag beim Generalkonsulat stellen.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 22 ژوئن 2009 13:59