Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-مجارستانی - Ik vind het heel erg dat ik jou nooit eens kan...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیمجارستانی

عنوان
Ik vind het heel erg dat ik jou nooit eens kan...
متن
maros پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

Ik vind het heel erg dat ik jou nooit eens kan vertellen wat ik denk en wat ik voel,dat we elkaar niet begrijpen is echt moeilijk.
Ik kan soms niet begrijpen waarom je zo afstandelijk doet, ene moment ben je zo lief voor me en het andere moment zie je me niet staan dat doet me echt pijn.
Je hebt echt geen idee wat jij voor me betekend

عنوان
Nagyon sajnálom, hogy soha nem mondhatom el neked...
ترجمه
مجارستانی

hungi_moncsi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: مجارستانی

Nagyon sajnálom, hogy soha nem mondhatom el neked mit gondolok és mit érzek, és hogy nem értjük egymást, így nehéz. Sokszor nem értem meg, hogy miért vagy ilyen távolságtartó, egyszer aranyos vagy hozzám, máskor meg úgy teszel, mintha észre se vennél és ez nekem nagyon fáj.
Te el sem tudod képzelni, hogy mit jelentesz nekem.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط evahongrie - 3 نوامبر 2008 22:19