Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-بوسنیایی - Lieve Al enige tijd gaat m;n hart sneller...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیترکیبوسنیایی

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Lieve Al enige tijd gaat m;n hart sneller...
متن
dobojgirl_nl پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

Lieve

Al enige tijd gaat m;n hart sneller kloppen als ik je zie. Ook al hebben we niet veel tijd samen, ik geniet van elke minuut die we samen zijn.
Als je naar me lacht krijg ik het helemaal warm van binnen.
We zullen wel nooit echt samen kunnen zijn, maar dit met jou zal ik nooit vergeten.
Ik hoop dat we nog lang samen zijn en van elkaar kunnen genieten.
Ik wilde dit graag aan je vertellen en laten weten dat ik heel veel van je hou.

عنوان
Draga
ترجمه
بوسنیایی

maki_sindja ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بوسنیایی

Draga

Već neko vrijeme moje srce brže tuče kad te vidim. Iako ne provodimo mnogo vremena zajedno, uživam u svakoj minuti kada smo zajedno.
Kada mi se nasmiješ obuzme me sva neka toplina iznutra.
Nikada nećemo moći da zaista budemo zajedno, ali ovo sa tobom neću nikada zaboraviti.
Nadam se da ćemo još dugo biti zajedno i da ćemo moći da uživamo jedno u drugom.
Htjeo sam ti ovo reći i da te obavjestim da te mnogo volim.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lakil - 9 ژانویه 2009 19:03