ترجمه - ترکی-انگلیسی - Sanatsal insanları severimموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
| Sanatsal insanları severim | | زبان مبداء: ترکی
Sanatsal insanları severim |
|
| | ترجمهانگلیسی
lenab ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
I like artistic people |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Tantine - 12 ژانویه 2009 23:15
آخرین پیامها | | | | | 12 ژانویه 2009 18:43 | | | Hi lenab
Happy New Year to you, full of fun and translations
Maybe we should use the word "people" rather than "persons"?
I've set a poll
Bises
Tantine | | | 12 ژانویه 2009 18:53 | | | Thanks! i wish you the same thing!!
Yes, "people" sounds better! I change it directly. Hope you don't mind!
| | | 12 ژانویه 2009 23:11 | | | You did well, of course I don't mind  , it is your translation
As the poll is good, I will validate straight away.
Bises
Tantine |
|
|