Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-انگلیسی - Pomoc w odzyskaniu konta Steam...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - بازیها

عنوان
Pomoc w odzyskaniu konta Steam...
متن
dzidu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Witam

Niedawno podjąłem się operacji odzyskiwania konta Steam, gdyż zostało skradzione.
Wysłałem Wam zdjęcia które potwierdzały, że CD-Key należy do mnie. Rozpatrzyliście pozytywnie moją prośbę i przysłaliście mi nowe hasło do mojego konta Steam. Jednak, gdy próbuje się zalogować za pomocą mojego nowego hasła wyskakuje komunikat, że podaje nie prawidłowe dane. Proszę o pomoc, poniżej podaje dowody:

Pozdrawiam
ملاحظاتی درباره ترجمه
Witam,

Nie dawno ukradziono mi konto Steam. Podjąłem się operacji odzyskania go jednak nowe hasło, które podali mi administratorzy Steam jest nieprawidłowe. Zdecydowałem, że będę walczył o moje konto do końca i postanowiłem napisać list do Steamu. Przy pierwszej próbie odzyskania konta list do Steamu pisał mój kolega, który dziś wyjechał do Anglii i nie ma mi kto przetłumaczyć mojego listu. Zwracam się do Was z prośbą o przetłumaczenie mojego listu. Konto, które chcę odzyskać jest dla mnie bardzo ważne, ponieważ wydałem na nie dużo pieniędzy. Bardzo proszę o przetłumaczenie mojego tekstu na angielski z dialektem amerykańskim.

Pozdrawiam.

عنوان
Getting back the Steam account
ترجمه
انگلیسی

Olesniczanin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello,

I tried to get back my Steam account recently as it had been stolen. I sent you photos proving that I owned the CD-Key. You agreed with me and sent me a new password to my Steam account. However, when I try to log in using this password, an alert says the datum is invalid. I hope you'll help me. I'm enclosing the evidence:

Regards.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Tłumaczenie "Rozpatrzyliście pozytywnie moją prośbę" - "You agreed with me" mogłoby być lepsze, ale nie przychodzi mi do głowy odpowiednie słowo. Może jakieś propozycje?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 5 فوریه 2009 13:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 فوریه 2009 16:56

калина
تعداد پیامها: 6
I sent you pictures (or photos, but in plural)

5 فوریه 2009 12:50

Olesniczanin
تعداد پیامها: 73
Well, that's right . Thanks.

5 فوریه 2009 13:01

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Edited "photos".

CC: калина

5 فوریه 2009 20:21

Olesniczanin
تعداد پیامها: 73
Thanks, lilian canale.