خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ترکی - No, I associate that as being a ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
زندگی روزمره
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
No, I associate that as being a ...
متن
dj_rexpi
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
No, I associate that as being a really awful job, and I have real respect for people who do it.
عنوان
Hayır, Bu işte çalışmak gerçekten
ترجمه
ترکی
Blackrose
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Hayır, bu işte çalışmak gerçekten berbat, bu işi yapanlara sonsuz saygım var.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
CursedZephyr
- 25 فوریه 2009 12:18