Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-روسی - Cospirazionismo

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییروسی

طبقه روزنامه ها - جامعه / مردم / سیاست

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Cospirazionismo
متن
iberi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

. In ogni caso molti si sono impegnati per divulgare le "anomalie" celate dietro questo evento scontrandosi con il muro di gomma della pubblica opinione e contro le false accuse di ingiustificato "Cospirazionismo". Che sia stato un evento "programmato" è un fatto comunque indiscutibile.
Da chi e perchè, è invece un'altro discorso su cui ancora oggi si fanno molte illazioni ma di cui non esiste nessuna prova definitiva e certa.

عنوان
Заговор.
ترجمه
روسی

LeraMazur ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

В любом случае, многие люди, вовлекают себя в распространение "аномалии", скрытой за этим событием, сталкиваются с резиновой стеной общественного мнения и борются с ложными обвинениями в нечестности "заговора". То, что это событие было "запланировано", является бесспорным фактом. Кем и почему, напротив, другой вопрос, по которому до сих пор высказывается множество предположений, ни одно из которых не подкреплено неоспоримыми и окончательными доказательствами.
ملاحظاتی درباره ترجمه
этот абзац, изъятый из контекста, достаточно сложно перевести. если Вы предложите мне больший объем исходного текста, я могу выполнить более качественный и приближенный к оригиналу перевод.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Siberia - 4 مارس 2011 04:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 مارس 2011 07:03

Siberia
تعداد پیامها: 611
Hi alexfatt!

I need a bridge for this part of the request "In ogni caso molti si sono impegnati per divulgare le "anomalie" celate dietro questo evento". The rest of it I understand pretty well!

Thank you so much!

CC: alexfatt

1 مارس 2011 19:00

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Hi Siberia!

Here's the bridge:
"In any case, many people involved themselves in divulging/spreading (around) the "anomalies" hidden behind this event."

Нe за что!

(In case I wrote a terrible thing, let me tell you that I just wanted to say "you're welcome" in Russian)

4 مارس 2011 10:08

iberi
تعداد پیامها: 2
Grazie..