Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Aos que me deram a vida.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتین

طبقه جمله

عنوان
Aos que me deram a vida.
متن
gabicamara پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Aos que me deram a vida.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Gostaria de tatuar esta frase em homenagem aos meus pais. Acho o latim bonito e clássico e, por isso, gostaria de tatuar a frase nesta língua. Grata.

عنوان
Eis qui vitam mihi dederunt
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Eis qui vitam mihi dederunt
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 2 جولای 2011 13:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 جولای 2011 15:09

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hi Lilly,
Can I have a bridge for evaluation, please.

CC: lilian canale

1 جولای 2011 15:53

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"To those who gave me life (birth)" (referring to his/her parents)

1 جولای 2011 19:12

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thanks a lot!

---

Dear Alex
Some changes definitely needed:

Quibus mihi vita dederunt.
--> Eis qui vitam mihi dederunt.


1 جولای 2011 20:45

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
vitam

No attraction of the relative pronoun allowed and no omission of the antecedant pronoun?
It's so common that I started to think that it's a firm rule.


1 جولای 2011 21:54

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Not this time, dear Alex. I'm sorry.

I'll try to show you when you could use the grammatical attraction. Compare the sentence with the following one:

"Eis quibus vitam meam dedi" or simply: "Quibus vitam meam dedi".

"eis" and "quibus" = the same case (dative). That's why the attraction is possible here, but not in your sentence.

1 جولای 2011 23:48

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
I've found attraction also when both the antecedant and the relative were declined in different cases. However I must say that it's extremely difficult to understand those sentences, so I accept your suggestion, which is far more clear.


2 جولای 2011 13:10

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Who said that Latin was easy?

2 جولای 2011 13:14

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
I've never thought Latin was easy!
In my opinion, Ancient Greek is much simpler than Latin

2 جولای 2011 13:20

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Ha, ha, I claimed exactly the same during studing both of them...