 | |
|
متن اصلی - صربی - ko jedva eka saijegموقعیت کنونی متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه گپ زدن
| | | زبان مبداء: صربی
ko jedva eka saijeg |
|
27 نوامبر 2013 18:52
آخرین پیامها | | | | | 30 نوامبر 2013 07:41 | | | It is not correct serbian.
First two Words are
KO - who or the one
JEDVA - barely
EKA means nothing
SAIJEG (maybe you mean SNJEG -snow)
So It could be something like:
The one who barely ... snow. |
|
| |
|