Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanski-Engleski - Tiene el pelo negro. Tiene un pelo negro. Tiene...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing - Daily life
Title
Tiene el pelo negro. Tiene un pelo negro. Tiene...
Text
Submitted by
Polio1
Source language: Spanski
Tiene el pelo negro.
Tiene un pelo negro.
Tiene pelo negro.
Remarks about the translation
I just want to know the difference.
Title
It has the fur black. It has a black fur. It has black fur.
Translation
Engleski
Translated by
Diego_Kovags
Target language: Engleski
It has the fur black.
It has a black fur.
It has black fur.
Remarks about the translation
assuming that we are speaking about an animal.
<Lilian>
Validated by
lilian canale
- 1 April 2008 14:58
Last messages
Author
Message
30 August 2009 17:37
Polio1
Number of messages: 51
Wouldn't 'el pelo negro' be just 'black fur' without 'el'?