We, Sky Lightning... are specialized in the manufacture, import and sales of electronic toys ... and we have a wide range of customers ... We would like to cooperate with you; we would like to ask you to provide us with your product catalogues for us to keep in our office. Thank you very much
Remarks about the translation
"Sky Lightning" is a translation (our translation, so not necessarily the official translation) of the name of a company called برق السماء
Nice translation (that is, judging by the English text as I can't speak Arabic ) My job is just to make the English sound as good as possible.
Could I make a few suggestions to make the English sound more natural?
- are specialized in the manufacture, import and sales of electronic toys
- we would like to cooperate with you; we would like to ask you to provide us with your product catalogues for us to keep in our office.
I know an office is different from records If the Arabic word really is about records and can't be used for a more general space, I suppose we should keep 'records' in the translation.
Let me know whether you agree