Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanish-English - no me quieres para abrir tu buchecha jueves no...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishFrenchEnglish

Category Colloquial - Love / Friendship

თარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას.
Title
no me quieres para abrir tu buchecha jueves no...
Text
Submitted by minivaness
Source language: Spanish

no me quieres para abrir tu buchecha jueves no voy en tu casa para aprender que tienes que me dar lo que te pido. buena noche mi amor (estoy burlarte)
Remarks about the translation
C'est un texto qui m'a été envoyé par un ami un peu bisarre je dirais. Le fait qu'il me l'écrive en espagnol (alors qu'il est portugais) et que je reconnaisse certains termes m'inquiètent un peu. Je sais que c'est un texte court mais c'est très important pour moi. Il faudrait que je sache ce qu'il y est écrit. J'ai passé la nuit sur des sites de traduction et des chats pour trouver un espagnol ou une personne capable de traduire ceci, mais en vain.
S'il vous plait, aidez-moi.
Merci d'avance.

Title
You don't like me for opening your little mouth
Translation
English

Translated by Urunghai
Target language: English

You don't like me for opening your little mouth Thursday. I am not going to your house to learn you have to give me what I ask. Goodnight my love (I'm mocking you)
Remarks about the translation
"buchecha" is a fascinating word indeed. It sounds like a diminutive, probably from "boca".
With "little mouth" I tried to express the irony behind it.
Validated by kafetzou - 2 July 2007 05:58