| |
|
Translation - Chinese simplified-English - å¬è§ä»–忘记. 他看è§ä»–è®°ä½. ä»–åšä»–了解.Current status Translation
This text is available in the following languages:
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. | å¬è§ä»–忘记. 他看è§ä»–è®°ä½. ä»–åšä»–了解. | | Source language: Chinese simplified
å¬è§ä»–忘记. 他看è§ä»–è®°ä½. ä»–åšä»–了解. | Remarks about the translation | tÄ«ng jià n tÄ wà ng jì. TÄ kà n jià n tÄ jì zhù. TÄ zuò tÄ liÇŽo jiÄ›...
I need this translation in english, my friend wrote on facebook and I would like to know what it means, thanks in advance |
|
| If he hears it, he will forget it. If ... | TranslationEnglish Translated by davidauz | Target language: English
If he hears it, he will forget it. If he sees it, he will remember it. If he does it, he will understand it.
|
|
Last messages | | | | | 25 October 2010 16:47 | | YahoNumber of messages: 2 | 我ç†è§£æœ¬æ–‡çš„原æ„为看到æŸä¸ªäº‹ç‰©ï¼Œæœ‰äº†åšæŸä»¶äº‹çš„ç»éªŒæ‰ä¼šè®°ä½å¹¶ä¸”了解对象。如果是仅需æ„译的è¯ï¼Œå¯ä»¥æŠŠè¿™ä¸ªä¸å¿ƒæ€æƒ³å†çªå‡ºä¸€ç‚¹ï¼Œä»¥æ–¹ä¾¿ç†è§£ã€‚ | | | 27 October 2010 11:03 | | | Hi Yaho,
Could you please post your comments in English, the language that is being evaluated here?
Thanks CC: Yaho | | | 3 November 2010 04:04 | | | I think this could be better expressed with the conditional here:
If he hears it, he will forget it.
If he sees it, he will remember it.
If he does it, he will understand it.
Chinese often has an "implied conditional" in this kind of "classical-maxim structure", even though this conditionality may not be overtly stated (as in speech in more conversational, modern Chinese).
---
Actually, I have heard a similar proverb in English, which I think went something like this:
Tell me, and I'll forget.
Show me, and I'll remember.
Let me try it, and I'll understand...
---
PS: Yaho's comments in Chinese above simply explain and illustrate the meaning of the original text; they are not a comment about the translation itself. |
|
| |
|