| |
| |
| |
| |
397 Мова оригіналу eri a roma...e c'ero anche io. Ho ballato la... eri a roma...e c'ero anche io. Ho ballato la tua musica,mi sono divertita e...ti ho salutato da una panchina mentre eri a fare colazione nel tuo hotel! che risate quando alzando per caso lo sguardo e aspettando la mia amica ti ho visto spuntare da quella finestra!e quante ve ne siete fatte voi quando poi si sono avvicinati quei tre ragazzi! ora scrivendo mi sono presa il piacere di condividere di nuovo con te quel divertente momento... un saluto e i miei complimenti per la tua buona musica Завершені переклади tu étais à Rome...j'y étais moi aussi... | |
314 Мова оригіналу Здравейте, ние отново Ви пишем! Какво правите и... Здравейте, ние отново Ви пишем! Какво правите и как Ñе чувÑтвате.ИнтереÑувате ли Ñе от волейбол Ñкоро вие ще бъдете домакини на голÑмо първенÑтво на което оÑновен конкурент на Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€ ще е БългарÑкиÑ.разкажете повече за Ð²Ð°Ñ Ð¸ имам един конкретен въпроÑ: Ð’ полша използва ли Ñе Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð°Ð· за гориво за автомобили и леÑно ли е да Ñе зареди в Полша ! Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð’Ð¸ и дочуване . да Ñе разбира горе-долу добре от французи ! Завершені переклади Bonjour; nous vous écrivons de nouveau Good day, we write you again! Witam! Piszemy do Ciebie jeszcze raz. | |
| |
| |
| |
| |
| |
211 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυÏεÏω Îνα Ï„ÏαγοÏδι Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυÏεÏω Îνα Ï„ÏαγοÏδι παλιό που λÎει - "Σ' Îχω δει πολλÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ να Ï„ÏιγυÏνάς, στο λαβÏÏινθο της πόλης σαν χαμÎνος, το σακάκι σου στον ώμο να κÏατάς" ξÎÏεις ποιος το Ï„Ïαγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; ΕυχαÏιστό πολÏ. Ο πόνος Ï€ÎÏασε; Φιλάκια
Bom dia! O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.
Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet Завершені переклади Are you ok? Você está bem? | |
| |
| |
| |
| |
| |
187 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. ciceyim seni birgun deyil seni bir yil deyil seni... çiçeÄŸim seni bir gün deÄŸil seni bir yıl deÄŸil seni ölüm bizi ayırana kadar seveceÄŸim seni birtanem mahÅŸerde bile seveceÄŸim kabul ediyorsan gel etmiyorsan uzak dur seven kalbimden ateÅŸlere atma yeniden diri diri yakma beni Завершені переклади my flower мой цветок | |