Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Іспанська - Espero que me perdones, y que de nuevo vuelva a...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
Espero que me perdones, y que de nuevo vuelva a...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
jcalles
Мова оригіналу: Іспанська
Espero que me perdones, y que de nuevo vuelva a subirme al pedestal en el que estaba, te quiero mucho, un abrazo. Jesús.
Відредаговано
Francky5591
- 25 Серпня 2007 13:08
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Серпня 2007 18:18
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
no need for diacritics in this text?
CC:
guilon
Lila F.
pirulito
24 Серпня 2007 18:24
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Luckly not!!! (Maybe only in "Jes
ú
s"
.
Now try to write a 30-words text in correct French without any diacritics
CC:
Francky5591
24 Серпня 2007 19:19
jcalles
Кількість повідомлень: 1
La verdad no necesita de esos signos.....
Gracias
27 Серпня 2007 11:47
Lila F.
Кількість повідомлень: 159
el texto a traducir es correcto