| |
| |
189 Мова оригіналу When I look When I look at the sunrise Sunlight melts my fears away When you're living this feeling Don't ever let it go (ever let it go) When I'm under the starlight It feels right The thought is on my mind I'll set you free
Завершені переклади När jag ser | |
| |
| |
| |
249 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. dans les jardins d`mon pere, les lilas sont... dans les jardins d`mon pere, les lilas sont fleuris tous les oiseaux du monde viennent y faire leur nid aupres de ma blonde qu`il fait bon,fait bon,fait bon, aupres de ma blonde, qu`il fait bon dormir la, la tourterelle et la jolie perdix et ma jolie colombe qui chante jour et nuit qui chante pour les filles qui n`ont pas Завершені переклади i min faders trädgÃ¥rdar, stÃ¥r syrénerna...(sÃ¥ngtext) | |
| |
| |
401 Мова оригіналу brev frÃ¥n tom Hey tout le monde, nous avons eu un accueil chaleureux en Suède avec beaucoup de soleil, mais la langue pose toujours problème – nous avons à nouveau besoin de notre mauvais anglais. Aujourd’hui nous avons eu une séance de dédicaces et nous avons visité Ikea et après ça nous sommes allés sur un élan et nous avions du pain scandinave pour le dîner. Non, en réalité, notre voyage était super, des personnes cool, un pays très amical et notre album est entré directement au sommet des "charts". Demain nous serons à Madrid !! Завершені переклади brev frÃ¥n Tom | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
406 Мова оригіналу Die Jungs machen wieder einmal Schlagzeilen,... Die Jungs machen wieder einmal Schlagzeilen, jedoch nicht so ganz positive: Sie waren nach 0.00 Uhr mit David Joost, der in diesem Fall die Aufsichtspflicht hat, in einem Nachtclub - dabei sind Bill und Tom erst 17. In der 'Bravo' sagt Tom, er habe nicht gewusst, das dies ein Strip-Club ist, war aber nicht negativ überrascht. Aber sein Zwillingsbruder Bill fand das alles nicht ganz so toll... Tom „Bill, der kleine Langweiler, fand das alles irgendwie scheiße und saß genervt in der Ecke. Naja - selbst schuld"
Завершені переклади Gençler yine gazetede ... Killarna fÃ¥r rubriker igen | |
808 Мова оригіналу Ascolta il tuo cuore
Tu non mallora mai! Rimani come sei, insegui il tuo destino, perche tutto il dolore che hai dentro non potrà mai cancellare il tuo cammino, allora scorpirai che la stroria di ogni nostro minuto appartiene soltanto a noi. Ma se anvora resterai, persa senza una ragione in un mare di perche dentro te ascolta il tuo cuore e nel silenzo triverai le parole. Chiudi gli occhi e poi tu lasciati andrae, prova a arrivare dentro il pianeta del cuore. È difficile capire qual è la cosa giusta da fare se ti batte nella testa un emozione. L`orgoglio che ti piglia le notti in cui il rimorso te sveglia per la paura di sbagliare. Ma se ti ritroverai senza stelle da seguire tu non rinunciare mai. Credi in te, ascolta il tuo cuore fai qual che dice anche se fa soffrire chiudi gli occhi e poi tu lasciati andare, prova volare oltre questo dolore. Non ti ingannerai se ascolti il tuo cuore, apri le braccia quasi fino a toccare ogni mano, ogni speranza, ogni sogno che vuoi perche poi ti portera fino al cuore di ognuno di noi.
Det är en lÃ¥ttext Завершені переклади Tu non mollare mai | |
| |
| |