| |
| |
| |
| |
41 Мова оригіналу Lord YeÅŸil Melekler lordum.. Onlar adınızı fısıldıyor usulca. Fransa Fransızcası Завершені переклади Les anges | |
213 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Nije ovo moja noc bas mi nista ne ide... Nije ovo moja noc bas mi nista ne ide igram,pevam,smejem se al sve rane providne. Ja joj kupim jedan cvet,ona nogom zgazi ga,kaze kupi ceo svet il idem kod drugoga.... Daj joj pusku u ruku nece da me ubije...baci flasu da se secem nece da se razbije........ Nederlands geen vlaams aub Завершені переклади Dit is niet mijn nacht, niks gaat zoals ik het wil | |
| |
| |
| |
| |
363 Мова оригіналу The Earth is warmed naturally by gases in the... The Earth is warmed naturally by gases in the atmosphere trapping heat from the Sun. The Earth's climate has changed considerably in the past. -An increase in global temperature could lead to major problems for mankind; -Sea levels could rise, flooding low-lying coasts; -Different weather patterns could affect agriculture and food production; -and forced migrations of people could affect peace and international security. Завершені переклади Климат | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
291 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Nachricht camp Canım ne yapıyorsun? Ä°yi misin? Çalışıyor musun? Sen benim Msn adresimi kaydet, akÅŸam aç, öptüm aÅŸkım.
Selam canım Msn açar mısın? Seni ekledim, netteyim.
Canım günaydın nasılsın iyi misin? Ä°ÅŸlerin nasıl? Sana resim gönderdim aldın mı? Bluetooth'la yazılarını Türkçe yaz. Sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmail com. before edit: Canim neyapiyorsun iyimisin Calisiyormusun sen benim emesen adresimi kayit et aksam aç öptüm aksim. Selam canim msn.Acarmisin.Se ni ekledim. Netteyi m.Msn you open. Kiss me. Öpt üm. Canim günaydin nasilsin iyimisin islerin nasil sana resim gonderdim aldinmi bulututla yazilarini türkce yaz sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmeil com. -cheesecake Завершені переклади Ä°leti | |
396 Мова оригіналу Kalbini ac sana “ruzgarin en“ tatli esintisiyle... Kalbini ac sana “ruzgarin en“ tatli esintisiyle bir “ yudum sewgi gonderiyorum al “ Onu icine“ cek cekki her“nefes alisinda seni“ sewen biri oldugunu natina...!!!
...tat lise siyle biryyudum sewgi gonderiyorum öptüm.
______________________________________________
Günaydin, tesekür ederim iyiyim hos bulduk, H., bende Kalabilirsin, yarin görus neti üsere, öpütm, H., ense göz, audak (oder dudak). H. yeniyol öpütm _______________________________________________ Завершені переклади Öffne dein Herz | |
166 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Extrañarte Extrañarte es igual, a los silencios de una canción si no están no hay lugar para respirar. Es una suerte que estemos lejos es una suerte que exista este amor Si estuvieras acá no te verÃa en el sol. Canción de Leon Gieco- cantautor argentino Завершені переклади Quand je manque de toi ... Missing you... عندما أشتاق لك | |