Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - Lord YeÅŸil

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузька

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
Lord YeÅŸil
Текст
Публікацію зроблено Framrasel
Мова оригіналу: Турецька

Melekler lordum.. Onlar adınızı fısıldıyor usulca.
Пояснення стосовно перекладу
Fransa Fransızcası

Заголовок
Les anges
Переклад
Французька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Французька

Les anges, mon lord.. Ils chuchotent doucement votre nom.
Затверджено Francky5591 - 25 Січня 2010 19:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Січня 2010 19:37

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
mon lord? En français on dit "milord" (si tu veux garder le lord) sinon on dit "monseigneur".
Maintenant, comme dans le texte original c'est apparemment un mot bricolé (mot anglais "lord" + suffixe pronominal turc "um" ) on peut effectivement traduire comme tu l'as fait.