Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Данська - Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes.
Текст
Публікацію зроблено
danielalindroos
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Desculpe, mas nenhum esporte.
Odeio esportes.
Пояснення стосовно перекладу
la la la
Заголовок
Beklager, men ingen slags sport. Jeg hader sport.
Переклад
Данська
Переклад зроблено
Anita_Luciano
Мова, якою перекладати: Данська
Beklager, men ingen slags sport. Jeg hader sport.
Пояснення стосовно перекладу
The original says "sorry, but no sport" - I have added a "no kind of sport" as I am guessing that the person wants to say that he/she doesn´t pratice (or like or watch) any kind of sport.
Затверджено
Anita_Luciano
- 15 Грудня 2007 13:16