Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Шведська - Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ШведськаДанськаФінська

Заголовок
Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes.
Текст
Публікацію зроблено danielalindroos
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Desculpe, mas nenhum esporte.
Odeio esportes.
Пояснення стосовно перекладу
la la la

Заголовок
Ledsen, men ingen sport.
Переклад
Шведська

Переклад зроблено sarava
Мова, якою перекладати: Шведська

Ledsen, men ingen sport.
Jag hatar sport.


Затверджено pias - 15 Грудня 2007 10:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Грудня 2007 13:22

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hi sarava,
could you please bridge "Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes." to english.

It doesn't sound right to write:
"Förlåt, men inga sporter.
Jag hatar sporter."


13 Грудня 2007 13:59

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
It's like an answer for:
-Do you like sports?
-Sorry, but no sports. I hate sports.

13 Грудня 2007 14:14

pias
Кількість повідомлень: 8113
ah...thanks Casper.

13 Грудня 2007 14:27

pias
Кількість повідомлень: 8113
sarava,
I made a few edits here.
Before edits:
Förlåt, men inga sporter.
Jag hatar sporter.