Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Англійська - Cime se bavis?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Cime se bavis?
Текст
Публікацію зроблено
ivanica90
Мова оригіналу: Сербська
Cime se bavis?
Заголовок
What is your occupation?
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
maki_sindja
Мова, якою перекладати: Англійська
What is your occupation?
Затверджено
lilian canale
- 3 Квітня 2008 04:36
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Квітня 2008 08:50
arcobaleno
Кількість повідомлень: 226
I think it is better to say: "what are you working on?"
2 Квітня 2008 17:04
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
In that case it would mean that he is working on something at this moment. I think that he wants to know what his proffesion is or what he does for a living.