Traduzione - Serbo-Inglese - Cime se bavis?Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:  
Categoria Frase  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Serbo
Cime se bavis? |
|
| | | Lingua di destinazione: Inglese
What is your occupation? |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 3 Aprile 2008 04:36
Ultimi messaggi | | | | | 2 Aprile 2008 08:50 | | | I think it is better to say: "what are you working on?"
| | | 2 Aprile 2008 17:04 | | | In that case it would mean that he is working on something at this moment. I think that he wants to know what his proffesion is or what he does for a living. |
|
|