Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - não sei como dizer....mas preciso dizer que te...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси
Заголовок
não sei como dizer....mas preciso dizer que te...
Текст
Публікацію зроблено
boogeyman_08
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
não sei como dizer....mas preciso dizer que te amo³³³
que olhar mais lindo! profundo olhar .....entra na alma!!
te lovu³³
jeito português + Inglês para dizer que gosto muito de você meu grande amigo!!
A gente se conhece??
Пояснення стосовно перекладу
brezilya portekizcesi olduÄŸunu biliyorum sadece...
Заголовок
I don't know how to say...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська
I don't know how to say..., but I've got to say that I love you.
What a beautiful look! deep look...it enters the soul!!
"te lovu"
Portuguese-English way to say I like you so much my great friend!!
Do we know each other??
Затверджено
Francky5591
- 12 Червня 2008 18:25