ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - não sei como dizer....mas preciso dizer que te...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
エッセイ
タイトル
não sei como dizer....mas preciso dizer que te...
テキスト
boogeyman_08
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
não sei como dizer....mas preciso dizer que te amo³³³
que olhar mais lindo! profundo olhar .....entra na alma!!
te lovu³³
jeito português + Inglês para dizer que gosto muito de você meu grande amigo!!
A gente se conhece??
翻訳についてのコメント
brezilya portekizcesi olduÄŸunu biliyorum sadece...
タイトル
I don't know how to say...
翻訳
英語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I don't know how to say..., but I've got to say that I love you.
What a beautiful look! deep look...it enters the soul!!
"te lovu"
Portuguese-English way to say I like you so much my great friend!!
Do we know each other??
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 6月 12日 18:25