Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Португальська (Бразилія) - minne venner og kjære,tusentakk for alle støtte...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Заголовок
minne venner og kjære,tusentakk for alle støtte...
Текст
Публікацію зроблено Dougbrown
Мова оригіналу: Норвезька

minne venner og kjære,tusentakk for alle støtte dere har gitt meg og min familie,er glad i dere,vare sterk og holde sammens uanse vil ha kontakt med deg på Windows Live (TM) Messenger!

Заголовок
Meus caros amigos
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Meus caros amigos. Muito obrigado por toda a ajuda dispensada a mim e minha família, gosto de vocês, sejam fortes e continuem juntos, não importa o que aconteça. Quero muito manter contato com você via Windows Live (TM) Messenger!
Пояснення стосовно перекладу
Não tenho certeza sobre o significado de "uanse".
Затверджено Angelus - 30 Червня 2008 19:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Червня 2008 01:12

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
vare sterk og holde sammens uanse =

be strong and stay together no matter what


26 Червня 2008 01:47

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Domo arigato.

30 Червня 2008 00:28

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Acho que o único voto possível já foi.

CC: Angelus