Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Portugalų (Brazilija) - minne venner og kjære,tusentakk for alle støtte...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
minne venner og kjære,tusentakk for alle støtte...
Tekstas
Pateikta Dougbrown
Originalo kalba: Norvegų

minne venner og kjære,tusentakk for alle støtte dere har gitt meg og min familie,er glad i dere,vare sterk og holde sammens uanse vil ha kontakt med deg på Windows Live (TM) Messenger!

Pavadinimas
Meus caros amigos
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Meus caros amigos. Muito obrigado por toda a ajuda dispensada a mim e minha família, gosto de vocês, sejam fortes e continuem juntos, não importa o que aconteça. Quero muito manter contato com você via Windows Live (TM) Messenger!
Pastabos apie vertimą
Não tenho certeza sobre o significado de "uanse".
Validated by Angelus - 30 birželis 2008 19:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 birželis 2008 01:12

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
vare sterk og holde sammens uanse =

be strong and stay together no matter what


26 birželis 2008 01:47

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Domo arigato.

30 birželis 2008 00:28

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Acho que o único voto possível já foi.

CC: Angelus