Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Японська-Англійська - ç§ã¯éžå¸¸ã«æ„›ã™ã‚‹
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ç§ã¯éžå¸¸ã«æ„›ã™ã‚‹
Текст
Публікацію зроблено
NinaMello
Мова оригіналу: Японська
ç§ã¯éžå¸¸ã«æ„›ã™ã‚‹
Пояснення стосовно перекладу
Isso tinha na mensagem pessoal do meu namo no msn
Ele me disse o que significava, mas não to confiando mt então pra confirmar..
Заголовок
I love extremely
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
jufie20
Мова, якою перекладати: Англійська
I love extremely
Пояснення стосовно перекладу
éžå¸¸ã«= extremely, very much
Затверджено
lilian canale
- 22 Липня 2008 21:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Липня 2008 15:50
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hello Ian,
I think we won't have anyone voting on this one.
Could you check it out, please?
CC:
IanMegill2
22 Липня 2008 10:18
IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
The original text has no "you" and it is not
implied
either.
The literal translation is:
I love extremely.
It was written by a non-native speaker or translation program...
22 Липня 2008 19:05
punia
Кількість повідомлень: 20
The word "you" was not translated. Besides this Japanese text is unnatural. Native Japanese never say like this.
22 Липня 2008 19:08
punia
Кількість повідомлень: 20
It isn't known what I love in the original text.