 | |
|
翻訳 - 日本語-英語 - ç§ã¯éžå¸¸ã«æ„›ã™ã‚‹現状 翻訳
カテゴリ 思考  この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: 日本語
ç§ã¯éžå¸¸ã«æ„›ã™ã‚‹ | | Isso tinha na mensagem pessoal do meu namo no msn Ele me disse o que significava, mas não to confiando mt então pra confirmar.. |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
I love extremely | | éžå¸¸ã«= extremely, very much
|
|
最新記事 | | | | | 2008年 7月 21日 15:50 | | | Hello Ian,
I think we won't have anyone voting on this one.
Could you check it out, please?
CC: IanMegill2 | | | 2008年 7月 22日 10:18 | | | The original text has no "you" and it is not implied either.
The literal translation is:
I love extremely.
It was written by a non-native speaker or translation program... | | | 2008年 7月 22日 19:05 | | | The word "you" was not translated. Besides this Japanese text is unnatural. Native Japanese never say like this. | | | 2008年 7月 22日 19:08 | | | It isn't known what I love in the original text. |
|
| |
|