Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Αγγλικά - ç§ã¯éžå¸¸ã«æ„›ã™ã‚‹Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Σκέψεις Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα
ç§ã¯éžå¸¸ã«æ„›ã™ã‚‹ | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Isso tinha na mensagem pessoal do meu namo no msn Ele me disse o que significava, mas não to confiando mt então pra confirmar.. |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από jufie20 | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I love extremely | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | éžå¸¸ã«= extremely, very much
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 22 Ιούλιος 2008 21:50
Τελευταία μηνύματα | | | | | 21 Ιούλιος 2008 15:50 | | | Hello Ian,
I think we won't have anyone voting on this one.
Could you check it out, please?
CC: IanMegill2 | | | 22 Ιούλιος 2008 10:18 | | | The original text has no "you" and it is not implied either.
The literal translation is:
I love extremely.
It was written by a non-native speaker or translation program... | | | 22 Ιούλιος 2008 19:05 | | puniaΑριθμός μηνυμάτων: 20 | The word "you" was not translated. Besides this Japanese text is unnatural. Native Japanese never say like this. | | | 22 Ιούλιος 2008 19:08 | | puniaΑριθμός μηνυμάτων: 20 | It isn't known what I love in the original text. |
|
|