Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Англійська - immortalis sum anni vexavrunt me.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
immortalis sum anni vexavrunt me.
Текст
Публікацію зроблено
pessuna
Мова оригіналу: Латинська
immortalis sum anni vexavrunt me.
Заголовок
I'm immortal; the years have annoyed me.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Англійська
I'm immortal; the years have annoyed me.
Пояснення стосовно перекладу
Assuming that "vexavrunt" is "vexavErunt".
Затверджено
lilian canale
- 30 Липня 2008 19:14