Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Російська-Англійська - раÑÑкажите немного о Ñебе=))
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
раÑÑкажите немного о Ñебе=))
Текст
Публікацію зроблено
cielone
Мова оригіналу: Російська
раÑÑкажите немного о Ñебе=))
Заголовок
Tell me a bit about yourself.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
ViaLuminosa
Мова, якою перекладати: Англійська
Tell me a bit about yourself.
Пояснення стосовно перекладу
me/us
Затверджено
lilian canale
- 11 Серпня 2009 18:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Серпня 2009 17:31
Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
A bit more correct would be: "Tell me/us
a bit
about yourself."
something - что-нибудь; a bit - немного.
11 Серпня 2009 17:51
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Yes.