Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Словацька - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Сайт / Блог / Форум
Заголовок
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Текст
Публікацію зроблено
Francky5591
Мова оригіналу: Англійська
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].
Заголовок
[4] [b] Nie jednotlivo alebo izolovane
Переклад
Словацька
Переклад зроблено
alessi
Мова, якою перекладати: Словацька
[4] [b] Nie jednotlivé alebo izolované slová [/b]. Cucumis.org nie je slovnÃk a nebude akceptovaÅ¥ požiadavky na preklad jednotlivých slov alebo izolovaných slov, ak nebudú pasovaÅ¥ do celej vety[b]s aspoň jedným zodpovedajúcim slovesom[/b].
Затверджено
Cisa
- 19 Жовтня 2009 02:26