Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Каталанська - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Сайт / Блог / Форум
Заголовок
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Текст
Публікацію зроблено
Francky5591
Мова оригіналу: Англійська
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].
Заголовок
NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES
Переклад
Каталанська
Переклад зроблено
Isildur__
Мова, якою перекладати: Каталанська
[4] [b]NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES[/b]. Cucumis.org no és un diccionari i no acceptarà peticions de traduccions de paraules aïllades que no formen una oració sencera [b]amb almenys un verb conjugat[/b].
Затверджено
Francky5591
- 27 Лютого 2009 12:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Лютого 2009 15:36
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Txus,
Ho lamentem, aquesta traducció només pot ser feta per un expert de Cucumis.org.
20 Лютого 2009 19:13
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Isildur__,
...amb almenys un verb
conjugat
.
20 Лютого 2009 19:21
Isildur__
Кількість повідомлень: 276
uuups! canviat ^^