Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Slovaka - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBulgaraFrancaItaliaSvedaGrekaPolaSerbaGermanaRumanaHispanaDanaPortugalaNorvegaTurkaUkraina lingvoRusaNederlandaHebreaKatalunaFinnaLitovaPersa lingvoArabaKroataČeĥaSlovaka

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Angla

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Titolo
[4] [b] Nie jednotlivo alebo izolovane
Traduko
Slovaka

Tradukita per alessi
Cel-lingvo: Slovaka


[4] [b] Nie jednotlivé alebo izolované slová [/b]. Cucumis.org nie je slovník a nebude akceptovať požiadavky na preklad jednotlivých slov alebo izolovaných slov, ak nebudú pasovať do celej vety[b]s aspoň jedným zodpovedajúcim slovesom[/b].
Laste validigita aŭ redaktita de Cisa - 19 Oktobro 2009 02:26