Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Англійська - Secundus ordo prophetalis est...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Secundus ordo prophetalis est...
Текст
Публікацію зроблено
jairhaas
Мова оригіналу: Латинська
Secundus ordo prophetalis est, qui plures continet libros secundum Iudaeos: horum principium a Iosue auspicatur.
Пояснення стосовно перекладу
The author relates to the second of the three orders (Law, Prophets, Writings) into which the OT is to be divided according to Jewish opinion.
Заголовок
Prophetic books account for second part...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Англійська
Prophetic books account for second part, which consists of many books according to Jewish: beginning with the book of Joshua
Пояснення стосовно перекладу
second part/order (of the Old Testament)
useful link:
http://www.carm.org/christianity/bible/old-testament-books
Затверджено
lilian canale
- 16 Жовтня 2009 00:23