Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Турецька - Τι γλυκοÏλης...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення
Заголовок
Τι γλυκοÏλης...
Текст
Публікацію зроблено
facebook
Мова оригіналу: Грецька
Τι γλυκοÏλης που ήσουν και είσαι ακόμα.
Σ'ευχαÏιστώ μωÏÏŒ μου ;) Δεν είμαι όσο είσαι και θα ήσουν εσÏ...
Пояснення стосовно перекладу
before edits: "ti glikoulisssss pu isun kai ise akomaaa :)
Axaxa se efxaristo moro mou ;) den eimai oso eisai kai tha eisoun esu ..."
Заголовок
Ne ÅŸirin!
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
giges
Мова, якою перекладати: Турецька
Ne kadar şirindin ve hala öylesin!
Teşekkür ederim bebeğim ;)
Ben senin kadar deÄŸilim ve sen daha ÅŸirindin.
Затверджено
cheesecake
- 28 Квітня 2010 13:49
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Квітня 2010 00:24
cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Merhaba User
Bu çeviride bir bridge rica edebilir miyim bana yardımcı olur musun?
CC:
User10
19 Квітня 2010 01:06
User10
Кількість повідомлень: 1173
Merhaba cheesecake
Seve seve:
" How sweet you were and still are.
Thank you, my baby
I am not as much as you are (şimdi) and as you must have been (geçmişte)"