Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Turc - Τι γλυκοÏλης...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Explications
Titre
Τι γλυκοÏλης...
Texte
Proposé par
facebook
Langue de départ: Grec
Τι γλυκοÏλης που ήσουν και είσαι ακόμα.
Σ'ευχαÏιστώ μωÏÏŒ μου ;) Δεν είμαι όσο είσαι και θα ήσουν εσÏ...
Commentaires pour la traduction
before edits: "ti glikoulisssss pu isun kai ise akomaaa :)
Axaxa se efxaristo moro mou ;) den eimai oso eisai kai tha eisoun esu ..."
Titre
Ne ÅŸirin!
Traduction
Turc
Traduit par
giges
Langue d'arrivée: Turc
Ne kadar şirindin ve hala öylesin!
Teşekkür ederim bebeğim ;)
Ben senin kadar deÄŸilim ve sen daha ÅŸirindin.
Dernière édition ou validation par
cheesecake
- 28 Avril 2010 13:49
Derniers messages
Auteur
Message
19 Avril 2010 00:24
cheesecake
Nombre de messages: 980
Merhaba User
Bu çeviride bir bridge rica edebilir miyim bana yardımcı olur musun?
CC:
User10
19 Avril 2010 01:06
User10
Nombre de messages: 1173
Merhaba cheesecake
Seve seve:
" How sweet you were and still are.
Thank you, my baby
I am not as much as you are (şimdi) and as you must have been (geçmişte)"